主题
氓
《诗经·卫风》
原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。 桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。 三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。 及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
注释
- 氓:民,指诗中的男主人公
- 蚩蚩:敦厚的样子,一说笑嘻嘻的样子
- 布:古代货币
- 贸:交换
- 匪:非,不是
- 即:就,靠近
- 谋:商量婚事
- 涉:渡过
- 淇:淇水,卫国河流
- 愆期:拖延婚期
- 将:请,愿
- 垝垣:倒塌的墙
- 复关:地名,男子所居之地
- 载:又
- 卜筮:占卜
- 体:卦象
- 咎言:不吉利的话
- 贿:财物,指嫁妆
- 沃若:润泽的样子
- 于嗟:感叹词
- 耽:沉溺
- 说:同"脱",解脱
- 陨:坠落
- 徂:往
- 汤汤:水势浩大的样子
- 渐:浸湿
- 帷裳:车旁的布幔
- 爽:差错
- 贰:不专一
- 罔极:没有准则
- 二三其德:三心二意
- 靡:无,不
- 夙兴夜寐:早起晚睡
- 遂:顺心
- 咥:大笑的样子
- 躬:自身
- 悼:悲伤
- 隰:低湿之地
- 泮:边界
- 总角:古代少年男女的发式,指少年时代
- 晏晏:和悦的样子
- 旦旦:诚恳的样子
- 反:变心
- 已:罢了,结束
译文
那个男子笑嘻嘻,抱着布匹来换丝。其实不是真换丝,找我商量婚姻事。送你渡过淇水河,一直送到顿丘边。不是我要拖婚期,是你没有好媒人。请你不要生怒气,秋天到来作为婚期。 登上那倒塌的墙,遥望复关盼情郎。望不见那复关啊,眼泪簌簌往下淌。终于看见复关来,又说又笑心欢畅。你占卜来你问卦,卦象没有不吉利。用你的车子来接我,我带上嫁妆嫁给你。 桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。唉呀那些斑鸠呀,别把桑葚吃嘴里!唉呀年轻姑娘们,别对男人太沉迷!男人若是太沉迷,还能解脱抽身去。女人若是太沉迷,想要解脱无法离。 桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘零。自从嫁到你家来,多年吃苦受清贫。淇水滔滔送我归,溅湿车旁帷幔巾。女子行为无差错,男子行为却变心。男人反复无常性,三心二意坏德行。 多年媳妇熬成婆,家务劳苦全担下。早起晚睡不停歇,没有一天得闲暇。家业有成你顺心,对我粗暴又打骂。兄弟不知我苦衷,反而对我笑哈哈。静下心来细思量,独自伤神泪暗洒。 当年曾说共白头,如今到老使我怨。淇水再宽总有岸,沼泽再阔也有边。少年时代多欢乐,说说笑笑情意绵。海誓山盟犹在耳,不想你竟会变心。你既变心不再想,那就从此一刀断!
赏析
《氓》是《诗经·卫风》中的长篇叙事诗,是中国文学史上第一首长篇叙事诗,讲述了一位女子从恋爱、结婚到被弃的完整过程,是一首弃妇诗。全诗六章,以女子的口吻叙述,情感真挚动人。前两章回忆恋爱与成婚,中间两章以桑叶起兴,告诫女子不要沉溺于爱情,并叙述婚后生活的贫苦与男子的变心,最后两章写被弃后的悔恨与决绝。诗中运用比兴手法,以"桑之未落""桑之落矣"比喻女子从青春到衰老的过程,极具艺术感染力。此诗深刻揭示了古代社会中男女地位的不平等,具有强烈的现实意义。